和合本
你能用魚鉤釣上鱷魚嗎?能用繩子壓下他的舌頭嗎?

當代聖經譯本
「你豈能用魚鉤釣鱷魚, 用繩索綁住牠的舌頭?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你能用魚鉤釣上鱷魚嗎?能用繩子把它的舌頭壓下嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你能用魚鉤釣上海怪,或用繩子綁住牠的舌頭嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你能用魚鉤釣上水怪麼?能用繩子壓下牠的舌頭麼?

CNET中譯本
誰能牢籠牠、穿牠的鼻子呢?」 (40:25) 「你能用魚鉤釣上海獸嗎?能用繩子綁住牠的舌頭嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾能以鉤釣鱷魚、以索制其舌、