和合本
在他防備的時候,誰能捉拿他?誰能牢籠他穿他的鼻子呢?

當代聖經譯本
誰能在牠警覺時捕捉牠, 或用鉤子穿透牠的鼻子?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
它警覺的時候誰能捉拿它?誰能用鐵圈穿它的鼻子呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
誰能蒙住牠的眼睛捕捉牠?誰能用鉤子穿透牠的鼻子?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在牠防備的時候,誰能捉拿牠?誰能牢籠牠穿牠的鼻子呢?

CNET中譯本
在牠防備的時候,誰能捉拿牠?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當其儆備之時、孰能捕之、以鉤貫其鼻乎、