和合本
要發出你滿溢的怒氣,見一切驕傲的人,使他降卑;
當代聖經譯本
發洩你滿腔的怒火, 鑒察驕傲者,貶抑他;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
要倒盡你忿激的怒氣,觀看所有驕傲的人,使他們降卑。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
瞧那些狂傲的人;向他們發怒,貶低他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
要發出你滿溢的怒氣,見一切驕傲的人,使他降卑;
CNET中譯本
要發出你滿溢的怒氣,見一切驕傲的人,使他降卑;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
傾爾滿溢之怒、觀矜高者而卑之、