和合本
你有神那樣的膀臂嗎?你能像他發雷聲嗎?

當代聖經譯本
你有上帝那樣的臂膀嗎? 你能像祂那樣發出雷鳴嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你有 神那樣的膀臂嗎?你能用他那樣的聲音打雷嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你像我一樣強大嗎?你能像我一樣發隆隆雷聲嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你有上帝那樣的膀臂嗎?你能像他發雷聲嗎?

CNET中譯本
你有 神那樣的膀臂嗎?你能像他發雷聲嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾有臂若上帝乎、能如彼之發雷乎、