和合本
馬的大力是你所賜的嗎?他頸項上挓?的?是你給他披上的嗎?

當代聖經譯本
「馬的力量豈是你賜的? 牠頸上的鬃毛豈是你披的?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
馬的大力是你所賜的嗎?它頸上的鬃毛是你披上的嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約伯啊,是你使馬這樣健壯嗎?是你給了牠那飄動的鬃毛嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
馬的大力是你所賜的嗎?牠頸項上挓的雷聲是你給牠披上的嗎?

CNET中譯本
「馬的大力是你所賜的嗎?牠頸項上挓挲的鬃是你給牠披上的嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
馬力爾賜之乎、其項奮揚之鬣、爾被之乎、