和合本
你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上?
當代聖經譯本
你可知道誰為大地定的尺寸? 誰用準繩把它丈量?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你一定曉得是誰定大地的尺度,是誰把準繩拉在大地之上?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你知道誰規定了它體積的大小?誰在它上面繫好準繩?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上?
CNET中譯本
你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
誰定其度、誰引繩於其上、爾必知之、