和合本
你豈能與神同鋪穹蒼嗎?這穹蒼堅硬,如同鑄成的鏡子。

當代聖經譯本
你能像祂那樣鋪展堅如銅鏡的穹蒼嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你能與 神同鋪雲天嗎?這雲天堅硬如鑄成的鏡子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你能協助上帝鋪開穹蒼,使它堅硬如發亮的銅鏡嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你豈能與上帝同鋪穹蒼嗎?這穹蒼堅硬,如同鑄成的鏡子。

CNET中譯本
你豈能與 神同鋪穹蒼嗎?這穹蒼堅硬,如同鑄成的鏡子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾能偕上帝展佈穹蒼、堅如鑄鑑乎、