和合本
我所看不明的,求你指教我;我若作了孽,必不再作?

當代聖經譯本
我不明白的事,求你指教我; 我若行了惡事,必不再行』?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我所看不到的求你指教我,我若行了罪孽,必不再行』。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你有沒有求上帝指出你的過錯?你有沒有答應不再作惡?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我所看不明的,求你指教我;我若作了孽,必不再作?

CNET中譯本
我所看不明的,求你指教我;我若作了孽,必不再作?』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我所不明、請爾示我、若曾行惡、不復為之、