和合本
甚至使貧窮人的哀聲達到他那裡;他也聽了困苦人的哀聲。
當代聖經譯本
以致窮人的呼求傳到祂那裡, 祂也聽見了困苦者的呼求。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以致窮人的哀求達到他那裡,他也垂聽了困苦人的哀求。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們迫使窮人向上帝呼求;上帝聽到了他們求助的呼聲。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
甚至使貧窮人的哀聲達到他那裡;他也聽了困苦人的哀聲。
CNET中譯本
甚至使貧窮人的哀聲達到他那裡,他也聽了困苦人的哀聲。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
致令貧乏者之哀求、達於其前、受虐者之呼籲、為其所聞、