和合本
他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老還童。

當代聖經譯本
那時,他的皮肉將嫩如孩童, 他將恢復青春的活力。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他的肌肉就比孩童的更嫩,他更恢復滿有青春活力的日子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他的身體要返老還童;他青春的歲月又回來了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老還童。

CNET中譯本
他的肉要比孩童的肉更嫩,他就返老還童。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其膚光潤、勝於幼稚、轉為少年、