和合本
神的靈造我;全能者的氣使我得生。

當代聖經譯本
上帝的靈創造了我, 全能者的氣賦予我生命。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神的靈創造了我,全能者的氣使我存活。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝的靈造了我;全能者賜給我生命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝的靈造我;全能者的氣使我得生。

CNET中譯本
神的靈造我,全能者的氣使我得生。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝之神造我、全能者之氣生我、