和合本
我不曉得奉承;若奉承,造我的主必快快除滅我。
當代聖經譯本
我不善奉承, 否則,造物主會很快把我除掉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為我不曉得怎樣奉承。不然,我的創造主很快就把我除去。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我不曉得怎樣諂媚人,如果我那樣做,造物主一定立刻懲罰我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我不曉得奉承;若奉承,造我的主必快快除滅我。
CNET中譯本
我不曉得奉承,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋我不知阿諛、若然、造我者必速滅我、