和合本
他又向約伯的三個朋友發怒;因為他們想不出回答的話來,仍以約伯為有罪。

當代聖經譯本
他對約伯的三個朋友也很惱火,因為他們說約伯有罪,卻無法回答約伯的質問。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他又向約伯的三個朋友發怒,因為他們雖然仍以約伯為有罪,卻找不到回答的話來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
同時,他也向約伯的三個朋友發怒,認為他們既然不曉得怎樣回答約伯,無異默認上帝無理。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他又向約伯的三個朋友發怒;因為他們想不出回答的話來,仍以約伯為有罪。

CNET中譯本
他又向約伯的三個朋友發怒,因為他們想不出回答的話來,仍以約伯為有罪。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且怒三友、無言以答約伯、而猶罪之、