和合本
(從幼年時孤兒與我同長,好像父子一樣;我從出母腹就扶助(原文作引領)寡婦。)

當代聖經譯本
我自幼就如父親般撫養孤兒, 我自出母胎就照顧寡婦。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
自我幼年時,孤兒與我一同長大,以我為父,從我出母腹以來,我就善待寡婦。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我一生常常照顧他們;我像父親把他們養大。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
(從幼年時孤兒與我同長,好像父子一樣;我從出母腹就引領他。)

CNET中譯本
從幼年時孤兒與我同長,好像父子一樣,我從出母腹就扶助寡婦。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其實我自幼年、收養孤子、如育於父、自出母腹、引導媰孀、