和合本
他們厭惡我,躲在旁邊站著,不住地吐唾沫在我臉上。

當代聖經譯本
他們厭惡我,不願靠近我, 任意朝我臉上吐唾沫。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們厭惡我,遠遠地離開我,又不住吐唾沫在我臉上,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們討厭我,遠遠地避開我;他們任意向我臉上吐口水。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們厭惡我,遠遠地躲避我,不住地吐唾沫在我臉上。

CNET中譯本
他們厭惡我,遠遠地離開我,他們厭惡我,躲在旁邊站著。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
憎我遠我、唾我面、而不自禁、