和合本
我說話之後,他們就不再說;我的言語像雨露滴在他們身上。
當代聖經譯本
我講完後,無人再發言; 我的話滋潤他們的心田。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我說了話以後,他們就不再說,我的言語像雨露一般滴在他們身上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我說完後大家無可補充;我的話像雨露滴在他們身上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我說話之後,他們就不再說;我的言語像雨露滴在他們身上。
CNET中譯本
我說話之後,他們就不再說;我的言語像雨露滴在他們身上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我既言之、莫贊一詞、我言如雨潤之、