和合本
我打破不義之人的牙床,從他牙齒中奪了所搶的。
當代聖經譯本
我打落惡人的毒牙, 從他們口中救出受害者。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我打碎了不義的人的牙齒,使捕食的掉下來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我摧毀強暴者的勢力,救援被他們欺壓的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我打破不義之人的牙床,從他牙齒中奪了所搶的。
CNET中譯本
我打破不義之人的牙床,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
折不義者之齒、奪其所?於口、