和合本
我出到城門,在街上設立座位;

當代聖經譯本
「那時,我去城門口, 到廣場就坐,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我出到城門那裡去,在廣場上預備我的座位。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
城裡的父老每有聚會,我就坐在為我安排的座位上,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我出到城門,在街上設立座位;

CNET中譯本
我出到城門,在廣場設立座位;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我出、至於邑門、設位街衢、