和合本
我願如壯年的時候:那時我在帳棚中,神待我有密友之情;
當代聖經譯本
那時,我身強力壯, 上帝是我家的密友;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但願我仍然活在年輕力壯的日子,那時 神在我的帳棚裡與我親密。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那時候,我年輕健壯;上帝的仁慈庇蔭我家。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我願如壯年的時候:那時我在帳棚中,上帝待我有密友之情;
CNET中譯本
我願如壯年的時候,那時我在帳棚中, 神待我有密友之情;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
當我壯年、上帝友誼、在於我幕、