和合本
古實的紅璧璽不足與比較;精金也不足與較量。

當代聖經譯本
古實的黃玉無法與她相比, 純金不能與她等量齊觀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
古實的黃玉不能與它比較,純金也不能與它較量。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
最好的黃玉不能較量;最純淨的金子也無法相比。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
衣索比亞的黃寶石不足與比較;精金也不足與較量。

CNET中譯本
古實的紅璧璽不足與比較,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
古實黃玉、不足與之比、精金不足較其值、