和合本
珊瑚、水晶都不足論;智慧的價值勝過珍珠(或作:紅寶石)。

當代聖經譯本
珊瑚和碧玉不能與她相提並論, 紅寶石的價值遠不如她;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
珊瑚和水晶都不值一提,取得智慧勝過取得紅寶石。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
智慧的價值遠勝過珊瑚,水晶;智慧遠超過紅寶石。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
珊瑚、珍珠都不足論;智慧的價值勝過紅寶石。

CNET中譯本
珊瑚、碧玉都不足論,智慧的價值勝過珍珠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
珊瑚水晶、俱無足論、智慧之值、愈於珍珠、