和合本
智慧非用黃金可得,也不能平白銀為他的價值。
當代聖經譯本
金子買不到她, 銀子換不來她;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
智慧不能用純金購買,也不能稱銀子作它的代價。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
金子不能購買它;再多的銀子也不能換取它。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
智慧非用黃金可得,也不能平白銀為它的價值。
CNET中譯本
智慧非用黃金可得,也不能平白銀為它的價值。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
不能以金購之、不能衡銀、以為其值、