和合本
在大水和水族以下的陰魂戰兢。
當代聖經譯本
「陰魂和水族在水底戰抖,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
陰魂和在水中居住的,都在水下痛苦不堪。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
在地底下的水和其中的生物都驚恐;陰魂都震驚戰慄。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在大水和水族以下造成死物。
CNET中譯本
誰的靈從你而出?「在大水和水族以下的陰魂戰兢。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
在大水及水族之下、幽魂戰慄、