和合本
又有人背棄光明,不認識光明的道,不住在光明的路上。

當代聖經譯本
「有人與光明為敵, 不認識光明之道, 也不走光明之路。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又有人與光為敵,不認識光明的道,不留在光明的路中。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有些人拒絕亮光;他們既不認識光,也不跟從光的引導。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又有人背棄光明,不認識光明的道,不住在光明的路上。

CNET中譯本
又有人背棄光明,不認識光明的道,不住在光明的路上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
復有人背棄光明、不知其道、不由其路、