和合本
我的恐懼不是因為黑暗,也不是因為幽暗蒙蔽我的臉。
當代聖經譯本
然而,我不會因為置身黑暗, 被幽暗籠罩而緘默不言。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為我在黑暗面前並沒有被消滅,也不怕幽暗遮蓋著我的臉。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
縱使黑暗弄瞎了我的眼睛,那使我懼怕的是上帝,不是黑暗。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為黑暗之中我不被剪除,也不是因為幽暗蒙蔽我的臉。
CNET中譯本
但我的沉默,不是因為黑暗,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我之恐懼、非因幽暗、非因昏黑蔽我面也、