和合本
你就要以全能者為喜樂,向神仰起臉來。

當代聖經譯本
那時,你必從全能者那裡找到歡樂, 你必抬頭仰望上帝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你就必以全能者為樂,向 神仰起臉來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這樣,你就會時常信賴全能者,知道上帝是你喜樂的泉源。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你就要以全能者為喜樂,向上帝仰起臉來。

CNET中譯本
你就以全能者為喜樂,向 神仰起臉來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾必以全能者為悅、仰面於上帝前、