和合本
惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢?神何嘗發怒,向他們分散災禍呢?
當代聖經譯本
「惡人的燈何曾熄滅? 災難何曾臨到他們? 上帝何曾發怒使他們受苦?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
惡人的燈何嘗熄滅?災難何嘗臨到他們身上?神何嘗在忿怒中把痛苦分給他們!
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
邪惡人的燈熄滅過嗎?他們當中有人遭遇過災難嗎?上帝曾經在忿怒中懲罰過壞人嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢?上帝何嘗發怒,向他們分散災禍呢?
CNET中譯本
惡人所謀定的離我好遠!「惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢? 神何嘗發怒,向他們分散災禍呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其燈見滅、其禍猝來、上帝赫怒、加以困苦、