和合本
他欺壓窮人,且又離棄;強取非自己所蓋的房屋(或作:強取房屋不得再建造)。
當代聖經譯本
他欺壓、漠視窮人, 強佔別人的房屋。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為他欺壓窮人,不顧他們,強搶不是自己建造的房屋。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因為他壓迫窮人,拒絕他們,搶奪別人建造的房屋。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因他欺壓窮人,且又離棄;因他強取非自己所蓋的房屋。
CNET中譯本
他欺壓窮人,丟棄他們;強取非自己所蓋的房屋。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋彼虐遇貧民、而遺棄之、強據第宅、不得建立、