和合本
他的忿怒向我發作,以我為敵人。
當代聖經譯本
祂向我發烈怒, 視我為仇敵。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他的怒氣向我發作,把我看作他的敵人;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上帝向我發怒,把我當作他的仇敵。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他的忿怒向我發作,以我為敵人。
CNET中譯本
他的忿怒向我發作,以我為敵人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
向我奮怒、視我為敵、