和合本
他堅強的腳步必見狹窄;自己的計謀必將他絆倒。
當代聖經譯本
惡人強勁的步伐變得蹣跚, 他必被自己的陰謀所害。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他的腳步必然狹窄,自己的計謀必把他絆倒;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他堅定的腳步開始搖搖晃晃;他被自己的奸計所絆跌。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他堅強的腳步必見狹窄;自己的計謀必將他絆倒。
CNET中譯本
他堅強的腳步必見狹窄,自己的計謀必將他絆倒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
健壯之步履、將見狹隘、自設之計謀、轉致傾覆、