和合本
你這惱怒將自己撕裂的,難道大地為你見棄、磐石挪開原處嗎?
當代聖經譯本
你這氣得要撕碎自己的人, 大地會因你而荒涼嗎? 磐石會因你而挪移嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你這因怒氣而撕裂自己的,難道大地要為你的緣故被丟棄,磐石要挪移離開原處嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你的忿怒傷害了你自己;難道大地會因你的忿怒而荒涼嗎?難道上帝要移動群山來滿足你嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你這惱怒將自己撕裂的,難道大地為你見棄、磐石挪開原處嗎?
CNET中譯本
你這惱怒將自己撕裂的,難道大地為你見棄、磐石挪開原處嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾以忿怒破裂己身、豈得緣爾故、大地見棄、磐石移其所哉、