和合本
這樣,我的指望在那裡呢?我所指望的誰能看見呢?
當代聖經譯本
那麼,我的希望在哪裡? 誰能看到我的希望?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那麼,我的指望在哪裡呢?我的指望誰能看得見呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我的希望在哪裡?誰看出我有希望?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這樣,我的指望如今在哪裡呢?我所指望的誰能看見呢?
CNET中譯本
這樣,我的指望在哪裡呢?我所指望的誰能看見呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
則我所望安在、我所冀者、其孰見之、