和合本
我的眼睛因憂愁昏花;我的百體好像影兒。

當代聖經譯本
哀傷使我眼目昏花, 我整個人骨瘦如柴。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我的眼睛因憂愁而昏花,我的身體瘦骨如柴。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
悲傷幾乎使我眼睛瞎了;我的手腳消瘦像影兒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我的眼睛因憂愁昏花;我的百體好像影兒。

CNET中譯本
我的眼睛因憂愁昏花,我的百體好像影兒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我目因憂而眊、肢體如影、