和合本
真有戲笑我的在我這裡,我眼常見他們惹動我。
當代聖經譯本
無疑,嘲笑的人圍著我, 我眼睜睜地看著他們戲弄我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
真有嘲笑人的在我這裡,我的眼看著他們的悖逆。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
到處有人嘲笑我;我整天面對著他們的戲弄。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
真有戲笑我的在我這裡,我眼常見他們惹動我。
CNET中譯本
真有戲笑我的在我這裡,我眼常見他們惹動我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
姍笑者偕我、彼之激我、我目恆?之、