和合本
現今,在天有我的見證,在上有我的中保。
當代聖經譯本
此時,我的見證人在天上, 我的辯護者在高天上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
現今,在天上有我的見證,在高天之上,有我的證人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我的證人在天上;他要起來為我說話。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
現今,在天有我的見證,在上有我的記錄。
CNET中譯本
現今,在天有我的見證,在高處有我的中保。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
今我在天有為證者、在上有作保者、