和合本
他們向我開口,打我的臉羞辱我,聚會攻擊我。

當代聖經譯本
他們嘲笑我, 輕蔑地摑我的臉, 聯合起來攻擊我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們向我大大張嘴,以蔑視的態度打我的臉頰,聯合一起攻擊我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
人家開口嘲弄我。他們用巴掌打我的臉;他們圍攻我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們向我開口,打我的臉羞辱我,聚會攻擊我。

CNET中譯本
他們向我開口,打我的臉羞辱我,聯合攻擊我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼眾向我張吻、批頰辱我、集會攻我、