和合本
虛空的言語有窮盡嗎?有什麼話惹動你回答呢?

當代聖經譯本
你們的空談無休無止嗎? 是什麼惹你們說個不停?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
虛空的言語,有窮盡嗎?或有什麼惹你答個不休的呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們還要不休不止地講這些廢話嗎?你們非說最後一句話不成嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
虛空的言語有窮盡嗎?有什麼話惹動你回答呢?

CNET中譯本
虛空的言語有窮盡嗎?有甚麼話惹動你回答呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
虛誕之詞、有終極乎、爾之應對、何所激耶、