和合本
海中的水絕盡,江河消散乾涸。

當代聖經譯本
湖水會枯竭, 江河會乾涸,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
海洋中的水消失,江河枯竭乾涸,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
正像江河沒有流水,湖裡的水乾涸,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
海中的水絕盡,江河消散乾涸。

CNET中譯本
海中的水絕盡,江河流盡乾涸;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
海水竭盡、河涸而乾、