和合本
人的日子既然限定,他的月數在你那裡,你也派定他的界限,使他不能越過,
當代聖經譯本
人的年日已被限定, 你掌管他的歲月, 設定他無法逾越的界限。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
人的日子既然被限定,他的月數亦在乎你,你也定下他的界限,使他不能越過。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
人的壽命早已經定了;他在世的歲月由你支配。你定的界限沒有人能越過。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
人的日子既然限定,他的月數在你那裡,你也派定他的界限,使他不能越過,
CNET中譯本
人的日子既然限定,他的月數在你那裡;你也派定他的界限,使他不能越過;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
人之年日既定、月數在爾、爾為之立限制、不能踰越、