和合本
你們要為神徇情嗎?要為他爭論嗎?
當代聖經譯本
你們要偏袒上帝嗎? 你們要替祂辯護嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們要徇 神的情面嗎?要為 神爭辯嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們想替上帝辯護嗎?你們想上法庭去為他陳明案情嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們要為上帝徇情嗎?要為他爭論嗎?
CNET中譯本
你們要為 神徇情嗎?要為他爭論嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾徇上帝之情、為之爭辯乎、