和合本
你們所知道的,我也知道,並非不及你們。
當代聖經譯本
你們知道的我也知道, 我不比你們遜色。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們所知道的我也知道,我並非不及你們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們知道的,我也知道;我沒有不及你們的地方。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們所知道的,我也知道,並非不及你們。
CNET中譯本
你們所知道的,我也知道,並非不及你們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾所知者、我亦知之、不亞於爾、