和合本
年老的有智慧;壽高的有知識。
當代聖經譯本
智慧與老人相伴, 知識與長者為伍。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們說:老年的有智慧,長壽的有聰明。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
老年人有智慧,但上帝既有智慧又有能力。老年人有見識,但上帝既有見識又有實行的能力。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
年老的有智慧;壽高的有知識。
CNET中譯本
年老的有智慧;壽高的有知識。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
年老者有智慧、壽高者有聰明、