和合本
耳朵豈不試驗言語,正如上膛嘗食物嗎?

當代聖經譯本
舌頭豈不品嚐食物, 耳朵豈不辨別話語?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耳朵不是試驗說話,好像上膛嘗試食物嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
正如舌頭品嘗食物,耳朵辨別話語。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耳朵豈不試驗言語,正如口嘗食物嗎?

CNET中譯本
耳朵豈不試驗言語,正如舌頭嘗食物嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耳豈非辨言、如口之嘗食乎、