和合本
你因有指望就必穩固,也必四圍巡查,坦然安息。

當代聖經譯本
你必充滿盼望,感到安穩, 你必得到保護,安然入睡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為有指望,你必安穩,你必四處巡查,安然睡覺。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你將享受安全,充滿希望;上帝要保護你,使你安寧。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你因有指望就必穩固,也必四圍掘開土,坦然安息。

CNET中譯本
你因有指望,就必穩固;你必受保護,坦然安息。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
因有希冀、則帖然穩固、四周覘望、則坦然宴息、