和合本
那時,你必仰起臉來毫無斑點;你也必堅固,無所懼怕。

當代聖經譯本
就必能無愧地仰起臉, 站立得穩,無所畏懼。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那麼你必仰面,毫無愧色;你也必堅定穩妥,無所懼怕。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這樣,你就能無愧地面對世界,堅定不移,無所懼怕。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時,你必仰起臉來毫無斑點;你也必堅固,無所懼怕。

CNET中譯本
那時,你必仰起臉來,毫無斑點;你也必堅固,無所懼怕。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
則可仰面無愧、堅立不懼、