和合本
你手裡若有罪孽,就當遠遠的除掉,也不容非義住在你帳棚之中。
當代聖經譯本
你若除去自己的罪惡, 不容帳篷裡有任何不義,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你若遠遠地除掉你手裡的欺詐,不讓不義居在你的帳棚裡;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要徹底清除那污染你的邪惡;不要讓不義滯留在你家裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你手裡若有罪孽,就當遠遠地除掉,也不容非義住在你帳棚之中。
CNET中譯本
你手裡若有罪孽,就當遠遠地除掉,也不容非義住在你帳棚之中。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
有惡在手、即遠屏之、不容不義居於爾幕、