和合本
他若經過,將人拘禁,招人受審,誰能阻擋他呢?
當代聖經譯本
祂若來囚禁你, 開庭審判, 誰能阻攔?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他若過來把人囚禁,召人受審,誰能阻止他呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
如果上帝要拘禁你,審判你,誰能阻止他呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他若剪除,將人拘禁,或是招聚,誰能阻擋他呢?
CNET中譯本
他若經過,將人拘禁,招人受審,誰能阻擋他呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
彼若經過、執人而禁之、集人而鞫之、孰能禦焉、