和合本
並將智慧的奧秘指示你;他有諸般的智識。所以當知道神追討你比你罪孽該得的還少。

當代聖經譯本
告訴你智慧的奧秘, 因為真智慧深奧難懂。 要知道,上帝對你的懲罰比你該受的還輕。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
把智慧的奧秘向你顯明,因為真的智慧有兩面。你當知道 神已忘記了你一部分的罪孽。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他會把智慧的奧祕指示你;有些事太深奧,人無法了解。上帝對你的懲罰還不及你所應得的呢。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並將智慧的奧祕指示你;他有諸般的智識。所以當知道上帝追討你比你罪孽該得的還少。

CNET中譯本
並將智慧的奧秘指示你;因為真的智慧有兩面,所以當知道: 神追討你,比你罪孽該得的還少。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
示爾以智慧之奧祕、蓋彼富有知識、當知上帝罰爾、較之爾罪所應受者、猶為少也、