和合本
說:「我主啊,我們頭次下來實在是要糴糧。
當代聖經譯本
「先生,我們上次曾來這裡買糧。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們說:「先生啊,我們頭一次下來,實在是要買糧食的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「請聽!上次為了買糧食,我們到這裡來過。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
說:「我主阿,我們頭次下來實在是要糴糧。
CNET中譯本
說:「我主阿,我們上次下來實在是要買糧。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
吾主、昔我來此乞糴、