和合本
你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀。這事你以為美嗎?
當代聖經譯本
難道你喜悅壓迫、鄙視你造的人, 卻青睞惡人的計謀?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
壓迫無辜,又棄絕你手所作的,卻喜悅惡人的計謀,你都以為美嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你輕看親手所創造的人,卻向邪惡人的計謀微笑。你這樣殘酷,合理嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀。這事你以為美嗎?
CNET中譯本
你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾手所造、則虐待之、輕視之、惡人之謀、則焜耀之、爾豈以是為善乎、